De Trinitate Translation – Part 2

I have finished my (very) rough draft translation of the work De Trinitate attributed to Didymus the Blind. Huzzah! It wasn’t as bad as I thought it would be as there were a lot of scriptural references whose Greek is much easier than the authors. The only other problem I had was working around holes in the text. Nonetheless, I plan on ironing out some of the wrinkles this weekend before I submit it to my professor for his critique. It feels good to have the majority of the work done.


2 thoughts on “De Trinitate Translation – Part 2

  1. Hi there,
    your translation seems to be the only on I can find on the net, except a very expensive German one. Would you make the text available, I’d love to read it since I am working on nthe concept of Trinity in the 4th Century. And my Greek is to bad to go through the original.
    Thanks a lot

  2. Hello,

    I am also working on a thesis on Didymus, and would love to see your translation if it’s available anywhere. If you happen to see this, I’d love it if you email me at

    Thanks so much!
    -Zachary Hedges

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s